Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— Что-то случилось? — Она приподнялась на локте, встревоженно посмотрела на капитана.
— Все в порядке, — прошептал он.
— Так какого вувра ты меня будишь? — нахмурила она брови.
— Лилейна. — Он произнес ее имя медленно, словно наслаждаясь звучанием. — Вы ведь еще можете все изменить.
— Что именно? — Лилейна села в подушках, растрепанная, сонная… земная. Сэм окинул ее жадным взглядом, и она рефлекторно подтянула одеяло к груди.
— Дерек шантажом принудил Иргу ехать к дракону. Но ведь вашего отца он не тронет. — Сэм опустился на колени, стоя перед принцессой, словно в молитве.
— Сэмми, сейчас глубокая ночь, — сказала принцесса. — Давай ближе к делу. Конечно, он его не тронет. Мой отец — король, а не какой-то замшелый кузнец.
— Вы можете убежать. — Сэм подался вперед. — Со мной.
— Убежать? — непонимающе повторила Лилейна. — Куда?
— Да куда угодно! — воскликнул тот. — Мы можем отправиться в одну из деревушек на побережье. Оденемся проще, скажем, что мы какие-нибудь разорившиеся торговцы. Замаскируемся. Вам, конечно, придется обрезать волосы. Нас не найдут.
Лилейна тихо рассмеялась и снова легла, натянув одеяло до подбородка.
— Ты такой смешной, — пробормотала она. — Да я лучше сдохну, чем проведу жизнь в затрапезной деревне.
— Вы не будете ни в чем нуждаться! — голос Сэма сорвался.
— Не сомневаюсь. Ты наловишь мне рыбы, насобираешь грибов, разведешь костер… — Лилейна с усмешкой посмотрела на капитана. — Спасибо. Правда. Я благодарна тебе за это предложение. Но я не побегу.
— Вы не хотите бежать… со мной? — спросил он.
Посмотрев на Сэма оценивающе, Лилейна мягко улыбнулась.
— Дело не в тебе, Сэм. Я пойду до конца, до этой проклятой Драконьей горы. Там попрощаюсь с сестрой и вернусь в столицу. Выйду замуж за Дерека или, если отец передумает, за кого-нибудь другого и однажды стану королевой. Вот моя судьба.
Он отвернулся и вдруг нахмурился, положил ладонь на рукоять короткого меча.
— Сэм? В чем дело? — встревожилась Лилейна.
Натянутая ткань шатра дрогнула, в тишине раздалось частое хриплое дыхание. Лилейна вскрикнула. Ветки захрустели под чьими-то шагами.
— Кто здесь?
— Кот, это ты там ходишь? — с облегчением спросил Сэм.
— Да, — донеслось из-за шатра. — Но, похоже, не я один. Оставайся с принцессой.
Нэш растолкал Дерека, и тот тут же сел в походной кровати.
— Дерек, надо поднимать людей, — прошептал котолак. Его желтые глаза светились, черные волосы стояли торчком.
— Горцы?
— Волк, — выдохнул Нэш.
— Всего-то? — расслабился тот. — Способ Генри не сработал?
— Пойдем, покажу тебе его следы.
Дерек хотел возразить, но, посмотрев на Нэша, который только не шипел как встревоженный кот, передумал. Встав и накинув рубаху, он пошел следом за котолаком, прихватив с собой факел. Нэш привел его к шатру Лилейны, от которого несло нафталином и тяжелыми сладкими духами, завел к стороне, обращенной к лесу. Присев на корточки, Нэш положил ладонь рядом с отпечатком лапы. Дерек подсветил факелом, и лицо его вытянулось.
— Это еще что за чудовище, — пробормотал он.
Отпечаток лапы больше человеческой ладони был глубоким и четким. Лунки ногтей уходили в землю короткими серпами.
— Чувствуешь, как смердит? — Нос Нэша сморщился.
— Ничего я не чувствую, — ответил Дерек. — Только убойные королевские духи.
— Псиной воняет.
— Поверю коту на слово.
Нэш выпрямился, и Дерек невольно отшатнулся. Глаза его горели, перечеркнутые тонкими полосками зрачков.
— Ты сейчас похож на кота, готового к драке, — сказал он.
— Я чуял этот запах в замке Гровера.
— Жирный лорд спустил на нас собак? — Посмотрев на небо, еще не начавшее светлеть, Дерек добавил: — Пусть люди поспят еще пару часов.
— Нет, Дерек! Надо убираться! — Нэш схватил его за плечо, и лорд охнул.
Нэш убрал руку, ошарашенно глядя, как рубашка Дерека намокает кровью, поднял ладонь к лицу. С острых загнутых когтей капнула кровь.
— Дерек, я не хотел, — пробормотал он. — Я не специально.
Лорд прижал руку к плечу, поморщился.
— Жить буду, — пробормотал он. — Значит, все же оборачиваешься.
— Нет! — воскликнул Нэш. — Может быть, — добавил тише.
— Приведи ко мне Иргу, — сказал лорд.
— Зачем?
— Просто делай, что я говорю! — приказал он сердито. — Разбуди часовых, расставь по периметру лагеря. Скажи зажечь побольше факелов. И, Нэш…
— Что?
— Не выходи к людям таким… с когтями. Король помиловал тебя, потому что все считали, что твой зверь погиб.
— Так и есть!
Дерек зажал ладонью кровоточащее плечо.
— Так, может, тебе надо чаще ногти стричь?
— Дерек, прости…
Тот отмахнулся и пошел к шатру.
— Не забудь позвать Иргу, — повторил он, не оборачиваясь.
Лагерь нехотя просыпался. Сонные воины напряженно всматривались в лес, и за сплетением веток чудились тени и горящие глаза. Ирга вошла в шатер серебряного лорда, замерла у входа. Дерек стянул рубашку, оставшись по пояс голым. Ожог на левом плече в свете факела казался еще темнее, к правому он прижимал свернутый кусок ткани, и тот уже потемнел от крови.
— Я сейчас! — выпалила она и убежала.
Вернувшись с ведром холодной воды, Ирга подошла к Дереку, севшему на раскладной стул.
— Что случилось? — спросила она, приподняв промокшую ткань: четыре пореза со стороны спины и один напротив. Прикусив губу, Ирга промокнула сочащуюся кровь. — Это сделал Нэш?
— Ты знала? — Дерек повернулся к ней. — Что он может обращаться?
— Нет. Просто это очень похоже, как будто кто-то схватил вас когтистой лапой.
Ирга промыла тряпицу водой и снова провела ей по плечу.
— Логично предположить котика, — улыбнувшись, согласился Дерек.
— Почему вы позвали меня, а не Генриетту?
— Она считает тебя лесной целительницей, — пожал плечами Дерек. — Так почему бы не воспользоваться твоей волшебной помощью.
— А вы… тоже так считаете?
Кровь в ранах загустела, почти остановилась.
Дерек посмотрел на Иргу снизу вверх, и она не отвела взгляд.
— Я не знаю, кто ты, — сказал он. — Но мне очень жаль, что я везу именно тебя.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87